静坐

作者: 李复(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李复作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

一室萧然不受尘,帘垂疏竹映深门。

yī shì xiāo rán bú shòu chén, lián chuí shū zhú yìng shēn mén。

ㄧ ㄕˋ ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄅㄨˊ ㄕㄡˋ ㄔㄣˊ, ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄟˊ ㄕㄨ ㄓㄨˊ ㄧㄥˋ ㄕㄣ ㄇㄣˊ。

拥衾调气烦呼吸,据案翻书费讨论。

yōng qīn tiáo qì fán hū xī, jù àn fān shū fèi tǎo lùn。

ㄩㄥ ㄑㄧㄣ ㄊㄧㄠˊ ㄑㄧˋ ㄈㄢˊ ㄏㄨ ㄒㄧ, ㄐㄩˋ ㄢˋ ㄈㄢ ㄕㄨ ㄈㄟˋ ㄊㄠˇ ㄌㄨㄣˋ。

南郭子綦初丧我,毗耶摩诘已忘言。

nán guō zǐ qí chū sàng wǒ, pí yé mó jié yǐ wàng yán。

ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛ ㄗˇ ㄑㄧˊ ㄔㄨ ㄙㄤˋ ㄨㄛˇ, ㄆㄧˊ ㄧㄝˊ ㄇㄛˊ ㄐㄧㄝˊ ㄧˇ ㄨㄤˋ ㄧㄢˊ。

尽传息虑何须息,窍凿无伤混沌存。

jìn chuán xī lǜ hé xū xī, qiào záo wú shāng hùn dùn cún。

ㄐㄧㄣˋ ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧ ㄌㄩˋ ㄏㄜˊ ㄒㄩ ㄒㄧ, ㄑㄧㄠˋ ㄗㄠˊ ㄨˊ ㄕㄤ ㄏㄨㄣˋ ㄉㄨㄣˋ ㄘㄨㄣˊ。

白话文翻译

一间空寂的屋子,不沾染尘世的污浊,

竹帘低垂,疏朗的竹影映照着幽深的门户。

我裹着被子调节气息,厌倦了粗重的呼吸;

我伏在书案上翻阅书籍,费力地探讨学问。

我就像南郭子綦,刚刚达到了忘我的境界;

又像毗耶城的维摩诘居士,已然忘却了言语。

倘若能将一切思虑都传导出去,又何须刻意止息?

窍穴的凿开并无损害——那混沌的本体依然存在。

英文翻译

A bare room, untouched by worldly dust,

Bamboo shadows grace the deep door, behind a sparse bamboo screen.

Wrapped in quilt, I regulate my breath, weary of panting;

Leaning on the desk, I turn pages, laboring in discourse.

Like Nan Guo Ziqi, I have just lost my 'self';

Like Vimalakirti of Vaishali, I have already forgotten words.

If all distracting thoughts are transmitted away, why need cessation?

The boring of holes does no harm—the Primal Chaos remains.

深度解构

静坐隔绝尘嚣,是对个体精神周期的主动管理。

诗意解析

诗意概括

描写静坐于一尘不染的萧然室内,竹帘垂映深门,表现超然物外的幽静心境。

《静坐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · · · ·

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄仄平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

李复生平简介

李复,北宋时期官员、学者,生卒年及籍贯不详。其活动时期主要在宋神宗、哲宗朝。在文学史上,他以博学能文著称,尤长于诗歌创作,其作品风格平实,内容多涉及时事与个人感怀,具有一定的史料与文学价值,但整体影响力有限,属于较为冷门的文人。

浏览李复全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理