国门一别四经秋,新命恭承自冕旒。
碧落神仙来禁闼,青天云雾隔皇州。
孔鸾笔下𬸣光翠,泾渭胸中有品流。
闻说丝纶推世誉,佩声好听上鳌头。
国门一别四经秋,新命恭承自冕旒。
碧落神仙来禁闼,青天云雾隔皇州。
孔鸾笔下𬸣光翠,泾渭胸中有品流。
闻说丝纶推世誉,佩声好听上鳌头。
在京城门外分别,已经过了四个秋天。
我恭敬地接受了来自皇帝的新任命。
天上的神仙降临到宫禁之中。
青天的云雾却将皇州隔开。
你的笔如同孔雀鸾鸟的羽毛,挥洒出光彩翠色。
你胸中泾渭分明,能品评人物高下。
听说你起草的诏书受到世人的推崇。
玉佩声清脆悦耳,正待你登上状元之位。
Four autumns have passed since we parted at the capital gate.
With reverence I received the new mandate from the crown.
Immortal beings descend to the palace from the azure sky.
Yet clouds and mist in the blue heavens keep the imperial city apart.
Your brush, like a phoenix's plume, sheds radiant light and color.
Within your breast, the clear and turbid streams are distinctly judged.
I hear your silk-thread edicts are praised throughout the world.
The jade pendants' chime ascends to the summit of the turtle's head.
久别与新命交织,关乎政治认同的维系。
抒发与吏部友人久别重逢、恭贺新命的复杂情谊。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理