影暗才分竹,烟低正满檐。
雨斜侵药裹,风过乱书签。
篆灭香犹在,尘昏砚未添。
静中时有兴,着论不为潜。
影暗才分竹,烟低正满檐。
雨斜侵药裹,风过乱书签。
篆灭香犹在,尘昏砚未添。
静中时有兴,着论不为潜。
晨光熹微,竹影刚刚分明,
晨雾低垂,正弥漫到屋檐。
斜雨飘入,打湿了药包,
风儿吹过,弄乱了书签。
篆香燃尽,香气依然残留,
尘埃蒙砚,墨汁还未添加。
静寂之中,时常有兴致涌起,
撰写论着,并非为了潜藏。
Shadows dim, just parting the bamboo grove,
Mist hangs low, brimming over the eaves.
Rain slants in, soaking the herb packets,
Wind passes by, scattering the bookmarks.
Seal script fades, yet the incense lingers,
Dust dims the inkstone, not yet replenished.
In stillness, inspiration stirs at times,
To write a treatise, not for hidden purpose.
光影变化隐含对自然秩序的细微认知。
清晨于东轩所见,描绘光线朦胧、竹影暗淡、烟雾低垂的静谧晨景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理