转侧下层巅,江流出断壖。
寒云生古戍,野店引山泉。
雨暗疏茅湿,堂危倒石悬。
去程无限险,心落渭城边。
转侧下层巅,江流出断壖。
寒云生古戍,野店引山泉。
雨暗疏茅湿,堂危倒石悬。
去程无限险,心落渭城边。
从层叠的山巅辗转而下,
江水从断裂的河岸旁流过。
寒云在古老的戍楼上升起,
野店引来了山中的泉水。
雨色昏暗,稀疏的茅草屋顶被打湿,
厅堂高悬,仿佛倚靠着倒垂的危石。
前方的路途充满无限艰险,
我的心早已落在了渭城那边。
Winding down from the layered peak's height,
The river flows past broken banks and sand.
Cold clouds rise from the ancient garrison.
A wild inn draws water from a mountain spring.
Rain dims the thatch, the sparse roof soaked through.
The hall leans perilous o'er hanging rocks.
The journey ahead holds endless perils.
My heart already sinks by Weicheng's edge.
江流破壖隐喻自然力量对地理形态的周期塑造。
写从山巅转至江边,见江水冲破断岸的奔流之势。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理