醉轻浮世事,老重故乡人。
句 其二
全宋诗热度:
★★☆☆☆
李度作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
酒醉时,我看轻这浮沉不定的世事;
年老后,我更加珍重故乡的故人。
英文翻译
Drunk, I take the floating world lightly;
Aged, I cherish the folks from my homeland deeply.
深度解构
在世事浮沉中,对故乡的认同成为精神锚点。
诗意解析
诗意概括
诗人借酒抒怀,表达对世事浮沉的轻视与对故乡故人的深切眷恋。
格律
仄○平仄仄,仄○仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理