静庵山居

作者: 李侗(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李侗作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

胜如城外宅,花木拥檐前。

shèng rú chéng wài zhái, huā mù yōng yán qián。

ㄕㄥˋ ㄖㄨˊ ㄔㄥˊ ㄨㄞˋ ㄓㄞˊ, ㄏㄨㄚ ㄇㄨˋ ㄩㄥ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ。

一雨晚时过,群峰翠色鲜。

yī yǔ wǎn shí guò, qún fēng cuì sè xiān。

ㄧ ㄩˇ ㄨㄢˇ ㄕˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄑㄩㄣˊ ㄈㄥ ㄘㄨㄟˋ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄢ。

采荆烹白石,接竹引清泉。

cǎi jīng pēng bái shí, jiē zhú yǐn qīng quán。

ㄘㄞˇ ㄐㄧㄥ ㄆㄥ ㄅㄞˊ ㄕˊ, ㄐㄧㄝ ㄓㄨˊ ㄧㄣˇ ㄑㄧㄥ ㄑㄩㄢˊ。

车马长无到,逍遥乐葛天。

chē mǎ cháng wú dào, xiāo yáo lè gě tiān。

ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄔㄤˊ ㄨˊ ㄉㄠˋ, ㄒㄧㄠ ㄧㄠˊ ㄌㄜˋ ㄍㄜˇ ㄊㄧㄢ。

白话文翻译

胜过城外的宅邸,

花木簇拥在屋檐前。

一场暮雨刚刚过去,

群山的翠色显得格外鲜亮。

采集荆柴烹煮白石(指道家修炼),

连接竹管引来清澈的泉水。

车马长久不到此地,

我逍遥自乐,如同葛天氏时代的百姓。

英文翻译

Better than a mansion beyond the town,

With flowers and trees crowding before the eaves.

A passing shower late in the day has gone,

And all the peaks wear a fresher emerald hue.

I gather brambles to cook the white stones,

And channel bamboo pipes to draw clear spring water.

Carriages and horses never reach this place,

Carefree, I rejoice in the age of Ge Tian.

深度解构

山居之胜,源于对朴素生活美学的深度认同。

诗意解析

诗意概括

赞美山居环境的清幽胜过城外宅邸,花木繁茂怡人。

《静庵山居》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 花木 · · 檐前

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李侗生平简介

李侗,宋代文人,生卒年及籍贯均不详,生平事迹在正史中记载甚少。其文学活动主要见于《全宋诗》等后世辑录的文献中,以《柘轩》组诗等作品传世,属于文学史上较为冷门的诗人。

浏览李侗全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理