朝吾出东门,回首瞻长坂。
凄然数根松,枯华困凌践。
时春百卉肥,绿苔亦青婉。
如何虬凤姿,独尔失崭岸。
伐明根下摧,樵炊枝上剪。
忍此棘荆蕃,宁此栋梁爨。
栋梁君自遗,文木固不贱。
朝吾出东门,回首瞻长坂。
凄然数根松,枯华困凌践。
时春百卉肥,绿苔亦青婉。
如何虬凤姿,独尔失崭岸。
伐明根下摧,樵炊枝上剪。
忍此棘荆蕃,宁此栋梁爨。
栋梁君自遗,文木固不贱。
清晨我走出东门,
回头眺望那长长的山坡。
几棵松树凄然伫立,
枯萎的花朵困于践踏。
此时春日百花丰茂,
绿苔也显得青翠柔美。
为何你这虬龙凤凰般的姿态,
唯独失去了高峻的岸然?
砍伐使树根之下摧折,
樵夫炊煮将枝上剪除。
怎能忍受这荆棘丛生的荒芜,
宁可让这栋梁之材被烧毁?
栋梁是您自己遗弃的,
文木的价值本就不低贱。
At dawn I left the eastern gate,
Turning my head to see the long slope's state.
A few pines stand in bleak despair,
Their withered blooms trampled without care.
In springtime all flowers thrive and grow,
Even green moss shows a tender glow.
Why then, like dragon or phoenix rare,
Alone you've lost your lofty air?
Your roots are cut, your light is gone,
Your branches felled for firewood at dawn.
To bear this thorny, tangled plight,
Rather than be a beam burning bright?
You left the beam for fate to claim,
Fine timber's worth remains the same.
空间移动中的回望深化对故土认同的反思。
清晨离城回望长坂,流露羁旅漂泊的孤寂与回望之情。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理