作者: 李道(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李道作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

过客烦瞻视,当途独有名。

guò kè fán zhān shì, dāng tú dú yǒu míng。

ㄍㄨㄛˋ ㄎㄜˋ ㄈㄢˊ ㄓㄢ ㄕˋ, ㄉㄤ ㄊㄨˊ ㄉㄨˊ ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ。

几人行大道,用尔算前程。

jǐ rén xíng dà dào, yòng ěr suàn qián chéng。

ㄐㄧˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ, ㄩㄥˋ ㄦˇ ㄙㄨㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ。

土石仪形久,山河里数明。

tǔ shí yí xíng jiǔ, shān hé lǐ shù míng。

ㄊㄨˇ ㄕˊ ㄧˊ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄕㄢ ㄏㄜˊ ㄌㄧˇ ㄕㄨˋ ㄇㄧㄥˊ。

从兹知正路,捷径谩纵横。

cóng zī zhī zhèng lù, jié jìng mán zòng héng。

ㄘㄨㄥˊ ㄗ ㄓ ㄓㄥˋ ㄌㄨˋ, ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄥˋ ㄇㄢˊ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ。

白话文翻译

过往的行人已厌倦瞻望它,

唯独它在道路中央享有盛名。

有多少人行走在宽阔的大道上?

靠你来计算他们前行的路程。

土石制成的形体已存在很久,

山河间的里程数清晰分明。

从此便知晓了正确的道路,

任凭那些捷径纵横交错,徒劳无益。

英文翻译

Passersby weary of gazing upon it,

Alone on the road it holds a famed name.

How many tread the great highway?

By you they reckon their journey's aim.

Long has its form of earth and stone endured,

Clear are the miles through mountains and streams told.

Henceforth we know the proper path,

While shortcuts crisscross, vain and bold.

深度解构

平凡事物的持久存在,隐含治理体系中的基础节点意义。

诗意解析

诗意概括

描写路边堠(里程标)默默承受行人注视,凸显其虽平凡却不可或缺的地位。

《堠》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 過客 · 道途 · 过客

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李道生平简介

李道,生卒年、籍贯均不详,生平事迹在史料中记载极少。其作品《堠》、《月桂》等见于《全唐诗》收录,但数量稀少,流传不广,在唐代文学史上属于较为冷门的诗人。其具体活跃时期难以确考,文学地位与影响均有限。

浏览李道全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理