画省容台记并游,相思相望几登楼。
路长久叹音尘绝,事变还惊岁月流。
合侍钧天终雅奏,却穿巴峡看横舟。
欲酬嘉惠须新语,老觉枯肠不奈搜。
画省容台记并游,相思相望几登楼。
路长久叹音尘绝,事变还惊岁月流。
合侍钧天终雅奏,却穿巴峡看横舟。
欲酬嘉惠须新语,老觉枯肠不奈搜。
记得我们曾一同游历尚书省与容台,
彼此思念相望,多少次登上这高楼。
路途漫长,长久叹息音信断绝;
世事变迁,还惊觉岁月如流。
本应侍奉钧天广乐,终闻雅奏,
却要穿越巴峡,看那横渡的舟船。
想要酬答你的美意需要新的诗句,
只觉年老才思枯竭,难以搜寻。
In painted halls, memorial terraces—we once roamed together;
Longing, gazing, how many times have we climbed this tower?
The road is long, I sigh at news cut off;
Events change, startling at how years flow.
We should attend the heavenly music, awaiting its elegant finale,
Yet I pass through Ba Gorge, watching boats cross.
To repay your kindness requires fresh words,
But age makes my parched mind unable to search.
空间记忆成为维系情感认同的载体。
追忆昔日同游画省容台,而今登楼相望寄托相思之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理