散尽平生眼中客,暖风晴日闭门居。
句 其二
全宋诗热度:
★★☆☆☆
李𬭚作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
平生眼中所见的宾客都已散尽,
我闭门而居,只有暖风和晴朗的阳光相伴。
英文翻译
All the guests who once filled my eyes have scattered away,
Behind closed doors I dwell, warmed by breeze and sunlit day.
深度解构
闭门索居是对人际博弈的主动疏离。
诗意解析
诗意概括
表达散尽客友、闭门独居的淡泊心境。
格律
仄仄平平仄○仄,仄平平仄仄平平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理