良时渐近一归新,人物熙熙乐此春。
石磴屈盘登绝顶,岩高虚寂断纤尘。
登临疑是壶中景,谈笑真同物外人。
可是英灵招隐逸,芳名千载起兹辰。
良时渐近一归新,人物熙熙乐此春。
石磴屈盘登绝顶,岩高虚寂断纤尘。
登临疑是壶中景,谈笑真同物外人。
可是英灵招隐逸,芳名千载起兹辰。
美好的时节渐近,万象更新,
人物熙熙攘攘,都喜爱这春日。
沿着盘曲的石阶登上绝顶,
山岩高耸,空寂虚静,隔绝了微尘。
登临此处,怀疑是壶中仙境,
谈笑之间,真如同世外之人。
莫非是英灵在招唤隐逸之士?
美好的名声从今晨起将流传千载。
The fine time draws near, a return all new,
The bustling folk delight in this spring's view.
The stone steps wind and coil to the peak's height,
The cliff stands high, void, still, free from dust's blight.
Ascending here, I doubt it's a scene from a mystic jar,
In talk and laughter, I'm truly like a man from afar.
Could it be the heroic spirits summon the recluse to stay?
A fragrant name for a thousand years rises from this day.
春日熙攘展现社会认同的集体欢愉
描绘春日良辰,人物熙攘的欢愉景象
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理