自和

作者: 李曾伯(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李曾伯作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

旅顿饭足饱,村帘酒莫赊。

lǚ dùn fàn zú bǎo, cūn lián jiǔ mò shē。

ㄌㄩˇ ㄉㄨㄣˋ ㄈㄢˋ ㄗㄨˊ ㄅㄠˇ, ㄘㄨㄣ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄇㄛˋ ㄕㄜ。

暮龄嗟客路,春事属山家。

mù líng jiē kè lù, chūn shì shǔ shān jiā。

ㄇㄨˋ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄝ ㄎㄜˋ ㄌㄨˋ, ㄔㄨㄣ ㄕˋ ㄕㄨˇ ㄕㄢ ㄐㄧㄚ。

蕨长竹将笋,梅残李始花。

jué zhǎng zhú jiāng sǔn, méi cán lǐ shǐ huā。

ㄐㄩㄝˊ ㄓㄤˇ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄤ ㄙㄨㄣˇ, ㄇㄟˊ ㄘㄢˊ ㄌㄧˇ ㄕˇ ㄏㄨㄚ。

问翁何处去,岭外有烟沙。

wèn wēng hé chù qù, lǐng wài yǒu yān shā。

ㄨㄣˋ ㄨㄥ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄑㄩˋ, ㄌㄧㄥˇ ㄨㄞˋ ㄧㄡˇ ㄧㄢ ㄕㄚ。

白话文翻译

旅途停歇,饭菜足以饱腹,

村店的酒帘不必赊账。

暮年感叹这客居之路,

春天的光景属于山中人家。

蕨菜生长,竹子即将出笋,

梅花凋残,李花方才绽放。

若问老翁要去往何处,

山岭之外,有烟霭与沙尘。

英文翻译

The journey's halt, a meal to sate my hunger,

No need to buy on credit wine from the village curtain.

In twilight years, I sigh at the traveler's road,

Spring's affairs belong to the mountain household.

Ferns grow long, bamboo shoots will soon emerge,

Plum blossoms fade, as pear trees start to bloom.

Ask this old man where he intends to go—

Beyond the ridge, where mist and sands loom.

深度解构

在简单的物质满足中,达成对生活需求的理性认知。

诗意解析

诗意概括

描写旅途简朴食宿,展现随遇而安的淡泊心境。

《自和》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 旅顿 · 村帘

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李曾伯生平简介

李曾伯(1198年-1268年),字长孺,号可斋,祖籍覃怀(今河南沁阳),南宋后期重要边臣与词人。他活跃于宋理宗、宋度宗时期,长期担任沿边制置使、安抚使等要职,在抗击蒙古的战争中功勋卓著。其文学创作以词为主,多抒发报国之志与边塞情怀,风格沉雄悲壮,是南宋后期辛派词风的重要继承者之一。

浏览李曾伯全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理