不夜城头著此亭,东皇幻化一何神。
相将莲炬催芳夕,来俾梅花作好春。
自腊月前尤可喜,觉西风外已无尘。
衔枚晓奏鹅池捷,为问和门有此人。
不夜城头著此亭,东皇幻化一何神。
相将莲炬催芳夕,来俾梅花作好春。
自腊月前尤可喜,觉西风外已无尘。
衔枚晓奏鹅池捷,为问和门有此人。
在不夜城的城头建起这座亭子,
春神东皇的幻化之力是多么神奇。
人们手持莲花灯炬催促着芳菲的夜晚降临,
为使梅花能妆点出美好的春景。
从腊月之前开始就格外令人欣喜,
感觉西风之外已无尘世的烦扰。
清晨传来鹅池大捷的捷报,士兵们衔枚疾走,
试问在和平之门下,可有这样的人物?
Upon the sleepless city's crest, this pavilion stands alone,
How divine the Eastern Lord's magic, transforming all he's shown.
With lotus torches urging on the fragrant eve's delight,
He bids the plum blossoms to grace the spring with colors bright.
Since before the twelfth month's end, my heart has felt a special cheer,
I sense beyond the western wind, no worldly dust is near.
At dawn, the tidings of Goose Pond's victory are silently spread,
I ask the gate of peace: does such a man exist ahead?
自然幻化挑战认知边界,引发对存在周期的思考。
描绘不夜城头亭阁的奇幻雪景,赞叹自然造化的神奇。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理