夜报风姨息,晓乘波后平。
江涵一镜浄,山列两眉横。
依约燃犀处,分明倒蔗生。
徐行戒舟子,勿使白鸥惊。
夜报风姨息,晓乘波后平。
江涵一镜浄,山列两眉横。
依约燃犀处,分明倒蔗生。
徐行戒舟子,勿使白鸥惊。
夜晚传来风神停息的消息,
拂晓时我乘着水波归于平静。
江水涵容,如一面明镜般洁净,
群山排列,似两道横卧的眉峰。
那点燃犀角照妖之处依稀可辨,
倒生的甘蔗林显得格外分明。
我缓缓前行,告诫船夫,
切莫惊扰了那自在的白鸥。
Night tells of the Wind Goddess's rest,
At dawn I ride the Wave Queen's calm.
The river holds a mirror's clarity,
The mountains stand like two brows drawn.
Dimly, the place where rhinoceros horns were lit,
Clearly, the growth of sugarcane inverted.
Go slowly, I warn the boatman,
Lest you startle the white gulls.
风浪平息隐喻治理后的秩序,体现对稳定周期的期待。
夜间风浪平息,清晨江面平稳,描绘行舟所见的江景与心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理