望九华

作者: 李曾伯(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李曾伯作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

犹记午桥边,曾吟太华莲。

yóu jì wǔ qiáo biān, céng yín tài huà lián。

ㄧㄡˊ ㄐㄧˋ ㄨˇ ㄑㄧㄠˊ ㄅㄧㄢ, ㄘㄥˊ ㄧㄣˊ ㄊㄞˋ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄢˊ。

浮生春梦耳,山色故人然。

fú shēng chūn mèng ěr, shān sè gù rén rán。

ㄈㄨˊ ㄕㄥ ㄔㄨㄣ ㄇㄥˋ ㄦˇ, ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄖㄢˊ。

翠滴层峦雨,青横一抹烟。

cuì dī céng luán yǔ, qīng héng yī mǒ yān。

ㄘㄨㄟˋ ㄉㄧ ㄘㄥˊ ㄌㄨㄢˊ ㄩˇ, ㄑㄧㄥ ㄏㄥˊ ㄧ ㄇㄛˇ ㄧㄢ。

何时身此境,濯我以清泉。

hé shí shēn cǐ jìng, zhuó wǒ yǐ qīng quán。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄕㄣ ㄘˇ ㄐㄧㄥˋ, ㄓㄨㄛˊ ㄨㄛˇ ㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄑㄩㄢˊ。

白话文翻译

我依然记得在午桥边,

曾经吟诵过太华山(或指九华山)的莲花。

浮生如同春梦一般短暂虚幻,

但山色依旧,宛如故人般亲切熟悉。

雨水洗过的层层山峦翠色欲滴,

一抹青烟横亘其间,宁静悠远。

何时我才能亲身置于此等境界,

让清澈的泉水洗涤我的身心。

英文翻译

I still recall that noon by the bridge's side,

Where I once chanted of the Lotus Peak's pride.

This floating life is but a spring dream, fleeting and vain,

Yet the mountain's hue remains, like an old friend's domain.

Emerald drips from tiered peaks washed by the rain,

A stroke of azure mist hangs, a tranquil stain.

When shall I find myself within this scene,

To cleanse my soul in waters pure and serene?

深度解构

记忆中的山水景观塑造了个人深层的文化认同。

诗意解析

诗意概括

回忆曾在午桥边吟咏华山莲花峰,表达对名山的向往。

《望九华》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 思乡

情感: 惆怅 · 恬淡 · 怅惘

意象: · 九华山 · 午桥 · · 太華蓮 ·

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄平平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李曾伯生平简介

李曾伯(1198年-1268年),字长孺,号可斋,祖籍覃怀(今河南沁阳),南宋后期重要边臣与词人。他活跃于宋理宗、宋度宗时期,长期担任沿边制置使、安抚使等要职,在抗击蒙古的战争中功勋卓着。其文学创作以词为主,多抒发报国之志与边塞情怀,风格沉雄悲壮,是南宋后期辛派词风的重要继承者之一。

浏览李曾伯全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理