挽曾侍郎 其一

作者: 李曾伯(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李曾伯作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

名阀蜚声远,甘泉跬步登。

míng fá fēi shēng yuǎn, gān quán kuǐ bù dēng。

ㄇㄧㄥˊ ㄈㄚˊ ㄈㄟ ㄕㄥ ㄩㄢˇ, ㄍㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄎㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄉㄥ。

词华八塼日,姓字一条冰。

cí huá bā zhuān rì, xìng zì yī tiáo bīng。

ㄘˊ ㄏㄨㄚˊ ㄅㄚ ㄓㄨㄢ ㄖˋ, ㄒㄧㄥˋ ㄗˋ ㄧ ㄊㄧㄠˊ ㄅㄧㄥ。

恋阙丹心在,临朝清问曾。

liàn quē dān xīn zài, lín cháo qīng wèn zēng。

ㄌㄧㄢˋ ㄑㄩㄝ ㄉㄢ ㄒㄧㄣ ㄗㄞˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄔㄠˊ ㄑㄧㄥ ㄨㄣˋ ㄗㄥ。

秀溪春梦杳,留得瓣香曾。

xiù xī chūn mèng yǎo, liú dé bàn xiāng zēng。

ㄒㄧㄡˋ ㄒㄧ ㄔㄨㄣ ㄇㄥˋ ㄧㄠˇ, ㄌㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄅㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄗㄥ。

白话文翻译

名门望族的声誉远播四方,

你步步登临,接近甘泉宫这权力殿堂。

文采如八塼之日般辉煌灿烂,

你的姓名清正廉洁,如一条寒冰。

眷恋朝廷的丹心依然存在,

你曾以清明的见解应对君王的咨询。

秀溪的春梦已杳然无踪,

只留下瓣瓣心香,寄托着对你的追念。

英文翻译

A famed clan's renown echoes far and wide,

To the sweet spring's court, step by step, you did stride.

Your literary talent shone like the eight-brick sun,

Your name, a pure and upright one.

Loyalty to the throne, a crimson heart remains,

At court, your clear counsel once sustained.

Spring dreams by Xiuxi stream fade, distant and dim,

Yet the lingering fragrance is left, a tribute to him.

深度解构

追溯名门功业,关乎政治认同的构建。

诗意解析

诗意概括

称颂曾侍郎出身名门、仕途显达,表达敬仰与哀思。

《挽曾侍郎 其一》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 怀古

情感: 虔敬 · 肃穆 · 怅惘

意象: 甘泉 · 跬步 · 名閥

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李曾伯生平简介

李曾伯(1198年-1268年),字长孺,号可斋,祖籍覃怀(今河南沁阳),南宋后期重要边臣与词人。他活跃于宋理宗、宋度宗时期,长期担任沿边制置使、安抚使等要职,在抗击蒙古的战争中功勋卓著。其文学创作以词为主,多抒发报国之志与边塞情怀,风格沉雄悲壮,是南宋后期辛派词风的重要继承者之一。

浏览李曾伯全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理