江汉云鸿遇,星霜电骥驰。
同朝更同幕,相好更相规。
肯托贤郎我,追伤益友谁。
哀辞千里寄,相者为歌之。
江汉云鸿遇,星霜电骥驰。
同朝更同幕,相好更相规。
肯托贤郎我,追伤益友谁。
哀辞千里寄,相者为歌之。
我们曾在江汉之地如云中鸿雁般相遇;
岁月如星霜飞逝,又如电光骏马般驰骋。
我们同朝为官,更曾同在一个幕府共事;
彼此交好,更互相规劝勉励。
你怎会托付贤郎(之事)给我呢?
如今追念这位益友,又有谁能与我同悲?
这哀悼之辞千里寄送;
请相知者为我将此辞歌咏传唱。
Like cloud-borne swans, we met by rivers wide;
Through starry frosts, like lightning steeds we vied.
We served the court together, shared the tent;
We cherished friendship, gave advice well-meant.
Could I entrust your worthy son to care?
Who now laments my friend, so true and rare?
A thousand miles, this elegy I send;
May those who read it, for my lost friend rend.
描绘仕途奔波,暗含对人生周期的感喟。
以鸿雁、骏马为喻,追述曾侍郎奔波仕途、功业卓著。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理