总角嬉游处,重来转盼然。
溪山犹昨日,朋友尽中年。
旧话逢人说,新诗为客传。
唤回风雨梦,犹记北窗眠。
总角嬉游处,重来转盼然。
溪山犹昨日,朋友尽中年。
旧话逢人说,新诗为客传。
唤回风雨梦,犹记北窗眠。
童年时嬉戏游玩的地方,
如今重来,转眼间已觉物是人非,时光飞逝。
溪流与山峦仍如昨日一般,
但朋友们都已到了中年。
遇到故人便说起旧日话题,
作为客居之人,新写的诗篇也在流传。
风雨声唤醒了我的梦境,
我依然记得在北窗下安眠的时光。
The place where I played as a child with hair in tufts,
Returning now, I gaze in a daze, time has shifted so swift.
The stream and hills remain as they were yesterday,
But my friends and I have all reached the middle of our years.
Old tales are told whenever I meet someone,
New poems are composed and spread by a traveler's hand.
Awakened from a dream of wind and rain,
I still recall sleeping by the north window, tranquil and grand.
故地重游触发对时间周期的深刻认知。
表达重游故地时物是人非的时光感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理