雨后春寒冽,山前夕照斜。
身犹寻垒燕,声杂宿林鸦。
过岭尚千里,隔村能几家。
毋嫌茅店恶,窗下有梅花。
雨后春寒冽,山前夕照斜。
身犹寻垒燕,声杂宿林鸦。
过岭尚千里,隔村能几家。
毋嫌茅店恶,窗下有梅花。
雨后春寒凛冽
山前夕阳斜照
我身犹如寻找旧垒的燕子
声音混杂着林中栖宿的乌鸦
翻过山岭尚有千里路途
隔着村落能见几户人家
莫要嫌弃这茅店的简陋
窗下正有梅花绽放。
After the rain, spring chill bites keen
The mountain's west is bathed in slanting light
My body, like a swallow seeking its nest
Amidst the crows' caws lodging in the woods at night
Beyond the ridge, a thousand li still lie
Past this village, how many homes can I descry?
Do not disdain this humble thatched inn's plight
Beneath the window, plum blossoms bloom bright.
寒冽与斜照的对比,揭示了自然环境中冷与暖的博弈。
描绘雨后春寒、山前斜照的暮景,透出旅途的清冷与苍茫。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理