洞庭口占

作者: 李曾伯(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李曾伯作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

舟子方将北,封姨不肯南。

zhōu zǐ fāng jiāng běi, fēng yí bù kěn nán。

ㄓㄡ ㄗˇ ㄈㄤ ㄐㄧㄤ ㄅㄟˇ, ㄈㄥ ㄧˊ ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄋㄢˊ。

去帆冲急浪,古寺隠晴岚。

qù fān chōng jí làng, gǔ sì yǐn qíng lán。

ㄑㄩˋ ㄈㄢ ㄔㄨㄥ ㄐㄧˊ ㄌㄤˋ, ㄍㄨˇ ㄙˋ ㄧㄣˇ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄢˊ。

远渚鸦千百,中流鸥两三。

yuǎn zhǔ yā qiān bǎi, zhōng liú ōu liǎng sān。

ㄩㄢˇ ㄓㄨˇ ㄧㄚ ㄑㄧㄢ ㄅㄞˇ, ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄡ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ。

短篷聊徙倚,底用客程贪。

duǎn péng liáo xǐ yǐ, dǐ yòng kè chéng tān。

ㄉㄨㄢˇ ㄆㄥˊ ㄌㄧㄠˊ ㄒㄧˇ ㄧˇ, ㄉㄧˇ ㄩㄥˋ ㄎㄜˋ ㄔㄥˊ ㄊㄢ。

白话文翻译

船夫正打算向北航行;

风神却不肯吹送南风。

离去的船帆冲开急浪;

古老的寺庙隐现在晴日的山岚中。

远处的沙洲上有成百上千只乌鸦;

江心水流中只有两三只鸥鸟。

我姑且在低矮的船篷边徘徊倚靠;

何必为旅途的艰辛而贪求赶路呢?

英文翻译

The boatman intends to head north;

The wind god refuses to blow south.

The departing sail charges through the rushing waves;

An ancient temple hides in the sunlit haze.

On distant islets, crows number in the hundreds;

Midstream, a mere two or three gulls glide.

Leaning by the low cabin, I shift my gaze—

Why should I fret over the journey's demanding strides?

深度解构

风向与航向的博弈,象征人生际遇的不可控。

诗意解析

诗意概括

舟行洞庭遇风向不顺,暗喻人生旅途的阻碍与无奈。

《洞庭口占》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · 舟子 · 封姨

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李曾伯生平简介

李曾伯(1198年-1268年),字长孺,号可斋,祖籍覃怀(今河南沁阳),南宋后期重要边臣与词人。他活跃于宋理宗、宋度宗时期,长期担任沿边制置使、安抚使等要职,在抗击蒙古的战争中功勋卓著。其文学创作以词为主,多抒发报国之志与边塞情怀,风格沉雄悲壮,是南宋后期辛派词风的重要继承者之一。

浏览李曾伯全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理