洗尽一春歌酒尘,苍江吹破碧粼粼。
繁华过眼都如梦,祇有三峰是故人。
洗尽一春歌酒尘,苍江吹破碧粼粼。
繁华过眼都如梦,祇有三峰是故人。
整个春天歌舞宴饮的尘嚣都已洗净,
青苍的江风吹碎了碧绿粼粼的波纹。
人世间的繁华过眼都如同梦幻一般,
只有那三座山峰才是我的故交旧友。
The spring's revelries of song and wine are washed away, all dust and stain,
The azure river's breeze has shattered the emerald ripples into a sparkling chain.
All worldly splendors passing before the eye are but a dream, it seems,
Only the three peaks stand as my old friends, steadfast in my heart's streams.
以水涤尘隐喻精神治理,追求内在澄明。
写春尽江清之景,涤荡尘俗,流露超然心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理