闲想旧游都似梦,别来秦树又西东。
高秋最忆樊川景,稻穗初黄柿叶红。
闲想旧游都似梦,别来秦树又西东。
高秋最忆樊川景,稻穗初黄柿叶红。
闲来想起旧日的游历,都恍如梦境;
自从分别后,秦地的树木又各自东西。
深秋时节,我最怀念樊川的景色,
稻穗初黄,柿叶正红。
Idly I think of old travels, all like a dream;
Since parting, Qin's trees lie again east and west.
In deep autumn I most recall Fanchuan's scene—
Rice ears first turning yellow, persimmon leaves red.
时空距离强化对人际关系周期律的感知。
回忆旧游如梦,别后山川阻隔,感慨聚散。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理