杜鹃啼处血成花,梅子黄时雨如雾。
句 其九
全宋诗热度:
★★★☆☆
寇准作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
杜鹃啼叫的地方,它的鲜血化成了花朵;
梅子变黄的时节,雨水飘洒如同迷雾。
英文翻译
Where the cuckoo cries, its blood turns into flowers;
When plums turn yellow, the rain falls like a mist.
深度解构
自然意象叠加映射情感治理在时间周期中的淤积。
诗意解析
诗意概括
以杜鹃啼血、梅雨迷蒙渲染哀愁凄迷的春末之景。
格律
仄平平仄仄平平,平仄平平仄○仄。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理