峻叠起青峰,森然五老翁。
云将色共古,天与寿无穷。
突兀巅崖峭,骈罗面势雄。
三光同孕育,四岳是儿童。
杰立层霄际,曾经坏劫中。
梦龄应可锡,图写献尧宫。
峻叠起青峰,森然五老翁。
云将色共古,天与寿无穷。
突兀巅崖峭,骈罗面势雄。
三光同孕育,四岳是儿童。
杰立层霄际,曾经坏劫中。
梦龄应可锡,图写献尧宫。
陡峭的山峦叠起,形成青翠的山峰,
森然耸立,好似五位老翁。
山色与云雾一同显得亘古久远,
寿命与苍天一样无穷无尽。
高耸的山巅与悬崖极其陡峭,
并排罗列的山势雄伟壮观。
它们由日月星辰共同孕育,
相比之下,四岳都像是孩童。
杰出地屹立在云霄边际,
曾经经历过天地崩坏的劫难。
梦中祈愿的寿数应可赐予,
将这幅图景描绘下来,进献给尧帝的宫殿。
Steep peaks rise in verdant array,
Like five stern elders standing grey.
Their hue, with clouds, shares ancient air,
Their life, with heaven, beyond compare.
Sheer cliffs and ridges, steep and high,
In grand formation touch the sky.
Nurtured by sun, moon, stars above,
They dwarf the mountains we all love.
They tower where the highest clouds dwell,
Having survived when worlds fell.
May their great age by dreams be told,
And painted for the emperor's hold.
以山形拟人,体现对自然秩序的深刻认同。
描绘五老峰峻峭叠翠、如五位老翁耸立的奇特山景。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理