旅枕春风底,翛然一梦惊。
漏移清禁远,天入小窗明。
桂玉梁园费,山椒楚客情。
萧条过百五,犹有卖花声。
旅枕春风底,翛然一梦惊。
漏移清禁远,天入小窗明。
桂玉梁园费,山椒楚客情。
萧条过百五,犹有卖花声。
旅途中枕着春风入睡,
悠然自得时却被一场梦惊醒。
计时的漏壶声仿佛远离了清幽的宫禁,
天色渐明,透入小窗。
在梁园的生活费用昂贵如桂玉,
我这楚地客子的心绪萦绕在山椒之上。
寒食节过后,景象萧条冷落,
却还能听到卖花人的叫卖声。
On the traveler's pillow, beneath the spring breeze,
Suddenly startled from a carefree dream.
The water-clock's drip seems far from the forbidden palace,
As the sky brightens through the small window.
The cost of living in Liang Garden is high as cassia and jade,
The Chu traveler's feelings are atop the mountain pepper.
Desolate, the hundred and fifth day after winter solstice passes,
Yet still, the sound of flower sellers lingers.
一梦惊觉体现旅人对不确定性的认知困境。
旅途中春风惊梦,抒发羁旅孤寂与人生如梦之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理