穷年阙雨谩悲歌,喜见凌晨雪意多。
天上乱花初翦玉,楼头密影已翻波。
轮蹄着路纤尘断,庭宇无风凛气和。
寄语云师勤覆护,莫令光景漏银河。
穷年阙雨谩悲歌,喜见凌晨雪意多。
天上乱花初翦玉,楼头密影已翻波。
轮蹄着路纤尘断,庭宇无风凛气和。
寄语云师勤覆护,莫令光景漏银河。
整年缺雨,徒然悲歌,
欣喜见到凌晨时分雪意浓重。
天上纷乱的花絮初如剪碎的玉,
楼头密集的雪影已似翻腾的波浪。
车轮马蹄在路上,断绝了细微的尘埃,
庭院屋宇无风,凛冽之气变得温和。
寄语云师殷勤地覆盖护佑,
莫要让这光景从银河漏泄出去。
All year lacking rain, I idly sang sad songs,
Joyful to see the intent of snow thick at dawn.
In the sky, chaotic blossoms first剪成 jade,
On the tower, dense shadows already churn like waves.
Wheel ruts on the road sever the finest dust,
Courtyards windless, the biting air turns mild.
I send word to the Cloud Master: diligently cover and protect,
Don't let the scene leak through the Silver River.
降雪作为自然周期信号,缓解了农耕社会对气候治理的焦虑。
由长年缺雨的悲歌转为喜见雪意的情绪转折,蕴含对丰年的期盼。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理