枝上余花脱尽红,行人驱马绿阴中。
青春裁翦应辛苦,不奈东南一夜风。
枝上余花脱尽红,行人驱马绿阴中。
青春裁翦应辛苦,不奈东南一夜风。
枝头残留的花朵已褪尽红色,全部凋落,
行路之人正驱赶着马匹,穿行在绿荫之中。
这美好的青春时光,如同精心剪裁而成,想必费尽辛苦,
却终究敌不过那东南方向吹来的一夜狂风。
The last red blossoms have all fallen from the boughs,
Travelers urge their horses through the green shade's repose.
Spring's prime, so finely tailored, must have toiled with care,
Yet could not withstand the southeast wind that raged all night there.
花落阴成的景象,暗合自然生命周期的更迭规律。
描写春末夏初绿荫浓密、行人赶路的旅途画面。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理