已向晴漪下,还于晚架张。
鳞余银皎皎,目带泪浪浪。
细入诗人咏,轻随钓叟装。
结绳相效久,遗象本归藏。
已向晴漪下,还于晚架张。
鳞余银皎皎,目带泪浪浪。
细入诗人咏,轻随钓叟装。
结绳相效久,遗象本归藏。
已经撒向晴日的水波之上,
又在傍晚的架子上重新张开。
鳞片残留,闪烁着银白的光辉,
网眼带着泪水,如波浪般流淌。
细微之处可入诗人的吟咏,
轻巧地随垂钓老翁的装备而安置。
结绳记事的方法效仿已久,
这遗留的意象本就归于《归藏》的古老智慧。
Already cast upon the ripples clear,
And stretched again on evening's frame so sheer.
Scales left behind, a silvery gleam so bright,
Eyes bearing tears, a wave-like sorrow's plight.
Fine threads inspire the poet's chanted line,
Lightly they follow the old angler's design.
Long have we mimicked knots, a practice old,
The image left, to ancient lore we fold.
从治理视角看渔网结构对自然秩序的顺应
描绘渔网在晴波晚架间的悠然形态
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理