皎皎寒月白,清晨霜满林。
萌芽至今日,肃杀尔何心。
入水成冰晕,迷天作雪阴。
自兹开火阁,却坐小窗深。
皎皎寒月白,清晨霜满林。
萌芽至今日,肃杀尔何心。
入水成冰晕,迷天作雪阴。
自兹开火阁,却坐小窗深。
皎洁的寒月泛着白光,
清晨,寒霜铺满了树林。
从萌芽生长直到今日,
肃杀的严霜,你为何如此狠心?
落入水中凝结成冰晕,
弥漫天际化作雪天的阴云。
从此我将开启暖阁的火炉,
却独坐于幽深的小窗之畔。
The bright cold moon shines white,
At dawn, frost fills the woods.
From budding sprouts till this day,
Why, stern killer, such a mood?
Into water, it forms icy halos;
Across the sky, it veils the sun in gloom.
From now on, I'll light the stove in my room,
And sit deep by the small window, in solitude.
霜月意象构成冷寂的认知图景,暗示时间周期的肃杀。
刻画寒月皎洁、清晨霜满林间的清冷静谧画面。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理