五杂组,垂衣裳。
往复来,就桀汤。
不获已,剪夏商。
五杂组,垂衣裳。
往复来,就桀汤。
不获已,剪夏商。
五彩的丝线,交织成组,
下垂的衣裳。
往复循环地来去,
归附了夏桀和商汤。
不得已而为之,
剪断了夏朝和商朝。
Five-colored silks, interwoven,
Draping robes, descending.
Back and forth they come,
To Jie and Tang, they succumb.
With no other choice,
Xia and Shang were cut, by the scissors' voice.
服饰象征治理秩序,暗含对制度僵化的反思。
以杂组起兴,讽刺官场虚浮,暗含对朝政的忧虑。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理