拂拭菱花试一临,貌随年改叹光阴。
朱颜惨淡尘埃满,白发萧疏瘴雾侵。
自笑腐唇因苦学,谁知瘦骨为愁吟。
平生履行无人识,嗟尔顽铜岂照心。
拂拭菱花试一临,貌随年改叹光阴。
朱颜惨淡尘埃满,白发萧疏瘴雾侵。
自笑腐唇因苦学,谁知瘦骨为愁吟。
平生履行无人识,嗟尔顽铜岂照心。
擦拭菱花镜试着照看自己,容貌随年岁改变,令人感叹光阴流逝。
红润的面容变得惨淡,布满尘埃,白发稀疏,仿佛被瘴雾侵蚀。
自嘲嘴唇干裂是因刻苦求学,谁知这消瘦的骨骼是为愁苦吟诗所致?
平生的品行操守无人知晓,唉,你这顽钝的铜镜,怎能照见内心?
I wipe the bronze mirror and try to look within, my appearance changes with the years, sighing at the fleeting light.
The rosy face now pale and dusty, white hair sparse, invaded by miasmic fog.
I laugh at my parched lips from bitter study, who knows these gaunt bones are for sorrowful verse?
My lifelong conduct goes unrecognized by all, alas, you stubborn bronze, how can you illuminate the heart?
对时间流逝的认知引发身份焦虑。
对镜自照,感伤年华老去,光阴流逝。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理