百尺风外帘,常时悬高阁。
若夸酒味美,聊劝行人酌。
但浇愁肠宽,奚畏守犬恶。
客心方摇旌,逢此慰寂寞。
百尺风外帘,常时悬高阁。
若夸酒味美,聊劝行人酌。
但浇愁肠宽,奚畏守犬恶。
客心方摇旌,逢此慰寂寞。
百尺高的酒帘在风外飘荡,
平时总是悬挂在高高的楼阁上。
若是夸赞这酒味醇美,
姑且劝路过的行人品尝。
只为浇灌愁肠,使心胸宽畅,
何必畏惧守门恶犬的凶狂。
客居之心正彷徨不定,
遇到这酒帘,慰藉了旅途的孤寂。
A hundred feet in the wind, the tavern sign sways,
Always hung high above the pavilion's gaze.
If you boast of the wine's fine taste,
I'd urge the passing traveler to make haste.
Just pour it to ease the sorrow in your heart,
Why fear the guard dog's vicious bark?
The traveler's heart, adrift and frail,
Finds solace here, beyond the pale.
酒帘作为符号,构建了市井的商业认同。
刻画酒帘高悬的景象,暗含市井生活的闲适与疏离。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理