灵宇何年置,荒台渐欲平。
丹青多泯灭,苔藓太分明。
栋宇非难复,威灵想不行。
长林相蔽翳,惟有暮鸦鸣。
灵宇何年置,荒台渐欲平。
丹青多泯灭,苔藓太分明。
栋宇非难复,威灵想不行。
长林相蔽翳,惟有暮鸦鸣。
这座灵异的庙宇是何年建造的?荒芜的台基已渐渐趋于平塌。
壁画上的色彩大多已经湮灭,青苔与藓痕却显得格外分明。
修复殿宇的梁栋并非难事,只是料想神明的威灵已不再显应。
高大的林木相互遮蔽掩映,只有黄昏时乌鸦的啼鸣声声可闻。
When was this sacred hall first raised? The terrace crumbles, leveled by the years.
The painted colors mostly fade; the moss and lichen too distinct appear.
To rebuild the beams and roof is not so hard, but I fear its divine power has long disappeared.
The tall woods cast their shade around; only the crows at dusk are heard.
废墟景象触发对文明兴衰周期的深刻反思。
面对荒废的庙宇与台基,抒发对时光流逝、盛衰无常的感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理