城上犹吹角,官厅已罢更。
粗疏知我性,懒惰亦人情。
入被严霜冷,横窗半月明。
翻身更甘寝,鸡唱第三声。
城上犹吹角,官厅已罢更。
粗疏知我性,懒惰亦人情。
入被严霜冷,横窗半月明。
翻身更甘寝,鸡唱第三声。
城头上,号角声仍在吹响,
官厅里,报更的鼓点已经停歇。
粗疏简率是我的本性,
懒惰闲散也是人之常情。
钻进被褥,严霜带来寒意,
横斜的窗棂间,半月正明亮。
翻个身,更甘愿沉入梦乡,
直到鸡鸣第三声,天色将亮。
On the city wall, the horn still blows its call,
In the official hall, the night watch has ceased to fall.
My rough and simple ways are known to all,
And indolence, a human trait, is not so small.
I enter quilts, by severe frost made cold,
The half-moon's light across the window is bold.
I turn and find a sweeter sleep to hold,
Until the rooster crows for the third time, as foretold.
从军政信号的停歇,观察社会治理的日常节奏。
描写冬日拂晓时分城内外的静谧。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理