次韵答李景阳

作者: 柯举(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
柯举作品热度:
★☆☆☆☆

诗歌内容

客有扣舷者,悠然太古音。

kè yǒu kòu xián zhě, yōu rán tài gǔ yīn。

ㄎㄜˋ ㄧㄡˇ ㄎㄡˋ ㄒㄧㄢˊ ㄓㄜˇ, ㄧㄡ ㄖㄢˊ ㄊㄞˋ ㄍㄨˇ ㄧㄣ。

风清来水面,月白满江心。

fēng qīng lái shuǐ miàn, yuè bái mǎn jiāng xīn。

ㄈㄥ ㄑㄧㄥ ㄌㄞˊ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄧㄢˋ, ㄩㄝˋ ㄅㄞˊ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄣ。

世既叹途绝,君何爱我深。

shì jì tàn tú jué, jūn hé ài wǒ shēn。

ㄕˋ ㄐㄧˋ ㄊㄢˋ ㄊㄨˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄐㄩㄣ ㄏㄜˊ ㄞˋ ㄨㄛˇ ㄕㄣ。

愧将瓦缶句,聊以答南金。

kuì jiāng wǎ fǒu jù, liáo yǐ dá nán jīn。

ㄎㄨㄟˋ ㄐㄧㄤ ㄨㄚˇ ㄈㄡˇ ㄐㄩˋ, ㄌㄧㄠˊ ㄧˇ ㄉㄚˊ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

有客敲击着船舷,

发出悠然太古般的清音。

清风从水面拂来,

皎洁的月光洒满江心。

世道既然令人感叹路途断绝,

您为何还如此深爱我?

愧对(我这)瓦缶般粗陋的诗句,

姑且用它来酬答您南金般贵重的赠诗。

英文翻译

A guest knocks on the gunwale, a sound serene,

An ancient melody, pure and keen.

The clear breeze comes over the water's face,

The bright moonlight fills the river's embrace.

The world laments its roads are blocked and done,

Why do you, sir, love me so deep, so profound?

Ashamed of my earthen jar's clumsy verse,

I offer it in reply to your southern gold, terse.

深度解构

通过声音建立与远古的认同,体现文化传承的治理。

诗意解析

诗意概括

描写江上客扣舷而歌,传出悠远如太古的清音,意境空灵。

《次韵答李景阳》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 恬淡 · 惆悵 · 悠然 · 惆怅

意象: · 太古音 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

柯举生平简介

柯举,生平事迹在史料中记载极少,生卒年、籍贯均不详。其存世作品《次韵答李景阳》、《游华严寺》见于部分地方志或诗文辑录,文学史上属于冷门文人,作品流传不广,文学地位与影响有限。

浏览柯举全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理