玉津园内行天讨,怨血空啼杜宇红。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
开禧牧童作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
在玉津园内,执行了上天的讨伐。
含怨的鲜血空自啼泣,染红了杜鹃花。
英文翻译
Within Jade Ford Garden, Heaven's punishment was carried out,
The blood of grievance vainly cries, staining the cuckoo red.
深度解构
怨血空啼的意象,揭示了历史暴力循环的治理困境。
诗意解析
诗意概括
借玉津园内征讨与杜宇啼血的典故,抒发对历史战争的悲怨之情。
格律
仄平平仄○平仄,仄仄○平仄仄平。
本诗为七言绝句(残句),押平声韵。
东山书院编辑整理