银河东达鹊桥西,织女牛郎会晤时。
才得欢娱又离别,相逢拟待隔年期。
银河东达鹊桥西,织女牛郎会晤时。
才得欢娱又离别,相逢拟待隔年期。
银河向东延伸,鹊桥横跨在西边,
这是织女与牛郎相会见面的时刻。
才刚得到欢聚的快乐又要面临离别,
想要再次相逢,只能等待下一年的约期。
The Silver River stretches east, the Magpie Bridge lies west,
Where the Weaving Maid and Cowherd meet, their longing put to rest.
Yet joy is brief, and parting comes, a sorrow newly born,
To meet again, they must await the turning of the year's morn.
鹊桥相会是对时空阻隔的浪漫治理,体现爱情认同的周期性实现。
借牛郎织女鹊桥相会的传说,抒写对爱情相聚的咏叹与神话时空的想象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理