文相生日

作者: 金君卿(宋) 体裁:五言排律

全宋诗热度:
★★☆☆☆
金君卿作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

羲御三星次,尧蓂九叶开。

xī yù sān xīng cì, yáo míng jiǔ yè kāi。

ㄒㄧ ㄩˋ ㄙㄢ ㄒㄧㄥ ㄘˋ, ㄧㄠˊ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄝˋ ㄎㄞ。

霄躔符有道,天骥下呈才。

xiāo chán fú yǒu dào, tiān jì xià chéng cái。

ㄒㄧㄠ ㄔㄢˊ ㄈㄨˊ ㄧㄡˇ ㄉㄠˋ, ㄊㄧㄢ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄥˊ ㄘㄞˊ。

气思凌诸谢,渊源过二崔。

qì sī líng zhū xiè, yuān yuán guò èr cuī。

ㄑㄧˋ ㄙ ㄌㄧㄥˊ ㄓㄨ ㄒㄧㄝˋ, ㄩㄢ ㄩㄢˊ ㄍㄨㄛˋ ㄦˋ ㄘㄨㄟ。

光华逢日月,腾跃契云雷。

guāng huá féng rì yuè, téng yuè qì yún léi。

ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄥˊ ㄖˋ ㄩㄝˋ, ㄊㄥˊ ㄩㄝˋ ㄑㄧˋ ㄩㄣˊ ㄌㄟˊ。

迅步登文阶,严声凛柏台。

xùn bù dēng wén jiē, yán shēng lǐn bǎi tái。

ㄒㄩㄣˋ ㄅㄨˋ ㄉㄥ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄝ, ㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄌㄧㄣˇ ㄅㄞˇ ㄊㄞˊ。

幽潜均照烛,精胆破奸回。

yōu qián jūn zhào zhú, jīng dǎn pò jiān huí。

ㄧㄡ ㄑㄧㄢˊ ㄐㄩㄣ ㄓㄠˋ ㄓㄨˊ, ㄐㄧㄥ ㄉㄢˇ ㄆㄛˋ ㄐㄧㄢ ㄏㄨㄟˊ。

地重图书府,人瞻柱石才。

dì zhòng tú shū fǔ, rén zhān zhù shí cái。

ㄉㄧˋ ㄓㄨㄥˋ ㄊㄨˊ ㄕㄨ ㄈㄨˇ, ㄖㄣˊ ㄓㄢ ㄓㄨˋ ㄕˊ ㄘㄞˊ。

堂基峻廉陛,鼎味仰盐梅。

táng jī jùn lián bì, dǐng wèi yǎng yán méi。

ㄊㄤˊ ㄐㄧ ㄐㄩㄣˋ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄧˋ, ㄉㄧㄥˇ ㄨㄟˋ ㄧㄤˇ ㄧㄢˊ ㄇㄟˊ。

师钺方谋郄,枢庭喜得裴。

shī yuè fāng móu xì, shū tíng xǐ dé péi。

ㄕ ㄩㄝˋ ㄈㄤ ㄇㄡˊ ㄒㄧˋ, ㄕㄨ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧˇ ㄉㄜˊ ㄆㄟˊ。

往平蛟穴去,还入凤池来。

wǎng píng jiāo xué qù, huán rù fèng chí lái。

ㄨㄤˇ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄠ ㄒㄩㄝˊ ㄑㄩˋ, ㄏㄨㄢˊ ㄖㄨˋ ㄈㄥˋ ㄔˊ ㄌㄞˊ。

元化经纶内,真儒事业恢。

yuán huà jīng lún nèi, zhēn rú shì yè huī。

ㄩㄢˊ ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧㄥ ㄌㄨㄣˊ ㄋㄟˋ, ㄓㄣ ㄖㄨˊ ㄕˋ ㄧㄝˋ ㄏㄨㄟ。

威名摄穷裔,美利泽枯荄。

wēi míng shè qióng yì, měi lì zé kū gāi。

ㄨㄟ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄜˋ ㄑㄩㄥˊ ㄧˋ, ㄇㄟˇ ㄌㄧˋ ㄗㄜˊ ㄎㄨ ㄍㄞ。

阴德天须佑,精诚日可回。

yīn dé tiān xū yòu, jīng chéng rì kě huí。

ㄧㄣ ㄉㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄩ ㄧㄡˋ, ㄐㄧㄥ ㄔㄥˊ ㄖˋ ㄎㄜˇ ㄏㄨㄟˊ。

祥光才偶圣,妖彗不为灾。

xiáng guāng cái ǒu shèng, yāo huì bù wéi zāi。

ㄒㄧㄤˊ ㄍㄨㄤ ㄘㄞˊ ㄡˇ ㄕㄥˋ, ㄧㄠ ㄏㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ ㄗㄞ。

全粹圭无玷,晶明斗有魁。

quán cuì guī wú diàn, jīng míng dǒu yǒu kuí。

ㄑㄩㄢˊ ㄘㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ ㄨˊ ㄉㄧㄢˋ, ㄐㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄡˇ ㄧㄡˇ ㄎㄨㄟˊ。

龙旆聊偃息,鸿渚暂徘徊。

lóng pèi liáo yǎn xī, hóng zhǔ zàn pái huái。

ㄌㄨㄥˊ ㄆㄟˋ ㄌㄧㄠˊ ㄧㄢˇ ㄒㄧ, ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨˇ ㄗㄢˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ。

重倚周分陕,丰功稷启邰。

zhòng yǐ zhōu fēn shǎn, fēng gōng jì qǐ tái。

ㄓㄨㄥˋ ㄧˇ ㄓㄡ ㄈㄣ ㄕㄢˇ, ㄈㄥ ㄍㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄑㄧˇ ㄊㄞˊ。

国医先药石,庙酌首樽罍。

guó yī xiān yào shí, miào zhuó shǒu zūn léi。

ㄍㄨㄛˊ ㄧ ㄒㄧㄢ ㄧㄠˋ ㄕˊ, ㄇㄧㄠˋ ㄓㄨㄛˊ ㄕㄡˇ ㄗㄨㄣ ㄌㄟˊ。

促召君前膝,图勋位正槐。

cù zhào jūn qián xī, tú xūn wèi zhèng huái。

ㄘㄨˋ ㄓㄠˋ ㄐㄩㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧ, ㄊㄨˊ ㄒㄩㄣ ㄨㄟˋ ㄓㄥˋ ㄏㄨㄞˊ。

群情欣爱日,𪫺党极寒灰。

qún qíng xīn ài rì, xiān dǎng jí hán huī。

ㄑㄩㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄞˋ ㄖˋ, ㄒㄧㄢ ㄉㄤˇ ㄐㄧˊ ㄏㄢˊ ㄏㄨㄟ。

王礼修尝禘,天官总货财。

wáng lǐ xiū cháng dì, tiān guān zǒng huò cái。

ㄨㄤˊ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄡ ㄔㄤˊ ㄉㄧˋ, ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄢ ㄗㄨㄥˇ ㄏㄨㄛˋ ㄘㄞˊ。

劘民归砥砺,播物就坯胎。

mó mín guī dǐ lì, bō wù jiù pī tāi。

ㄇㄛˊ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄉㄧˇ ㄌㄧˋ, ㄅㄛ ㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄆㄧ ㄊㄞ。

动植逢时若,君臣咏喜哉。

dòng zhí féng shí ruò, jūn chén yǒng xǐ zāi。

ㄉㄨㄥˋ ㄓˊ ㄈㄥˊ ㄕˊ ㄖㄨㄛˋ, ㄐㄩㄣ ㄔㄣˊ ㄩㄥˇ ㄒㄧˇ ㄗㄞ。

两京繄屏翰,大政辍公台。

liǎng jīng yī píng hàn, dà zhèng chuò gōng tái。

ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄥ ㄧ ㄆㄧㄥˊ ㄏㄢˋ, ㄉㄚˋ ㄓㄥˋ ㄔㄨㄛˋ ㄍㄨㄥ ㄊㄞˊ。

上德皆宣布,邦经一制裁。

shàng dé jiē xuān bù, bāng jīng yī zhì cái。

ㄕㄤˋ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄝ ㄒㄩㄢ ㄅㄨˋ, ㄅㄤ ㄐㄧㄥ ㄧ ㄓˋ ㄘㄞˊ。

人和凫煦藻,兵肃雁衔枚。

rén hé fú xù zǎo, bīng sù yàn xián méi。

ㄖㄣˊ ㄏㄜˊ ㄈㄨˊ ㄒㄩˋ ㄗㄠˇ, ㄅㄧㄥ ㄙㄨˋ ㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄇㄟˊ。

诞月君恩重,娱宾骑从陪。

dàn yuè jūn ēn zhòng, yú bīn qí cóng péi。

ㄉㄢˋ ㄩㄝˋ ㄐㄩㄣ ㄣ ㄓㄨㄥˋ, ㄩˊ ㄅㄧㄣ ㄑㄧˊ ㄘㄨㄥˊ ㄆㄟˊ。

寒飚从激冽,乔岳镇崔嵬。

hán biāo cóng jī liè, qiáo yuè zhèn cuī wéi。

ㄏㄢˊ ㄅㄧㄠ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧ ㄌㄧㄝˋ, ㄑㄧㄠˊ ㄩㄝˋ ㄓㄣˋ ㄘㄨㄟ ㄨㄟˊ。

金鉴光长满,霜松劲不摧。

jīn jiàn guāng cháng mǎn, shuāng sōng jìn bù cuī。

ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄤ ㄔㄤˊ ㄇㄢˇ, ㄕㄨㄤ ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄘㄨㄟ。

下寮违几席,并寒走风埃。

xià liáo wéi jǐ xí, bìng hán zǒu fēng āi。

ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄠˊ ㄨㄟˊ ㄐㄧˇ ㄒㄧˊ, ㄅㄧㄥˋ ㄏㄢˊ ㄗㄡˇ ㄈㄥ ㄞ。

劳瘁鱼将涸,覉孤雉在䍙。

láo cuì yú jiāng hé, jī gū zhì zài wéi。

ㄌㄠˊ ㄘㄨㄟˋ ㄩˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ, ㄐㄧ ㄍㄨ ㄓˋ ㄗㄞˋ ㄨㄟˊ。

何当备驱策,犹冀竭驽骀。

hé dāng bèi qū cè, yóu jì jié nú tái。

ㄏㄜˊ ㄉㄤ ㄅㄟˋ ㄑㄩ ㄘㄜˋ, ㄧㄡˊ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄝˊ ㄋㄨˊ ㄊㄞˊ。

共庆歌岩石,无阶献寿杯。

gòng qìng gē yán shí, wú jiē xiàn shòu bēi。

ㄍㄨㄥˋ ㄑㄧㄥˋ ㄍㄜ ㄧㄢˊ ㄕˊ, ㄨˊ ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄢˋ ㄕㄡˋ ㄅㄟ。

矧留天眷久,行听玺书催。

shěn liú tiān juàn jiǔ, xíng tīng xǐ shū cuī。

ㄕㄣˇ ㄌㄧㄡˊ ㄊㄧㄢ ㄐㄩㄢˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄒㄧㄥˊ ㄊㄧㄥ ㄒㄧˇ ㄕㄨ ㄘㄨㄟ。

黼衮荣三入,膏霖霈九垓。

fǔ gǔn róng sān rù, gào lín pèi jiǔ gāi。

ㄈㄨˇ ㄍㄨㄣˇ ㄖㄨㄥˊ ㄙㄢ ㄖㄨˋ, ㄍㄠˋ ㄌㄧㄣˊ ㄆㄟˋ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄞ。

如收东阁士,愿与北山莱。

rú shōu dōng gé shì, yuàn yǔ běi shān lái。

ㄖㄨˊ ㄕㄡ ㄉㄨㄥ ㄍㄜˊ ㄕˋ, ㄩㄢˋ ㄩˇ ㄅㄟˇ ㄕㄢ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

太阳的车驾依次经过三颗星宿,

尧时的瑞草蓂荚已长出九片叶子。

天体的运行轨迹与有道之世相符,

天马降临人间,展现其非凡才华。

他的才思气概超越谢灵运等诸谢,

他的学问渊源深过崔篆、崔骃二人。

他的光华恰逢日月照耀之时,

他的腾跃契合云雷际会之势。

他快步登上文官的阶梯,

他威严的声音使御史台肃然生畏。

他幽暗处与显赫处皆被明察照耀,

他精诚的胆识能破除奸邪回曲。

地处重要的图书收藏之府,

人们仰望他这国家柱石之才。

厅堂的基石高峻,台阶廉洁,

鼎中的美味仰赖盐与梅来调和。

主帅正谋划征伐郄地,

枢密院欣喜得到裴度般的人才。

他曾前往平定蛟龙巢穴般的祸乱,

如今又回到凤凰池(中书省)任职。

在天地化育、经营筹划之内,

真正儒者的事业恢宏广大。

威严的名声使边远之地畏服,

美好的利益滋润了枯干的草根。

阴德善行上天必定保佑,

精诚之心或许能使太阳回转。

祥瑞之光刚刚契合圣主治世,

妖异的彗星也不造成灾害。

他像玉圭一样纯粹毫无瑕疵,

像北斗星一样晶莹明亮且有魁星。

绘龙的旗帜暂且停息,

在鸿雁栖息的沙洲暂作徘徊。

被倚重如同周公分治陕地,

丰功伟绩如同后稷开创邰地。

作为国家的良医,先施用药物砭石,

宗庙的祭酒首先斟满尊罍。

被急切召见,在君王膝前近侍,

谋划功勋,其位正如三槐之尊。

众人欢欣,爱戴这太平盛世,

奸邪的党羽则已冰冷如灰烬。

帝王的礼仪修明,举行尝祭和禘祭,

天官(户部)总管着财政货财。

磨砺百姓使之归于正道,

化育万物如同制作陶器的胚胎。

动物植物逢时顺遂生长,

君臣同声歌咏‘喜哉’之诗。

两座京城依赖他为屏障栋梁,

重大的政事曾因他离开公台而暂停。

皇上崇高的德政全都得以宣扬布施,

国家的法典由他一体制订裁定。

人民和睦如野鸭嬉戏于水藻,

军纪肃整如大雁行军时口衔枚枝。

您的诞辰月份,君恩深重,

宴饮宾客,有骑从相陪。

寒冷的狂风纵然猛烈吹袭,

高大的山岳岿然镇压,巍峨耸立。

如金镜般的光辉长久圆满,

如霜中松柏般刚劲不可摧折。

我作为下属,远离您的几案坐席,

一并忍受着寒风尘埃的奔走。

劳累憔悴如即将干涸的池鱼,

困顿孤寂如陷入罗网的野鸡。

何时才能备供驱使策应,

仍希望竭尽我驽钝之才。

共同庆贺,歌咏于岩石之间,

却无阶次进献祝寿的酒杯。

何况上天眷顾留任已久,

即将听到诏书催促进用的消息。

身着绣龙礼服,荣耀地三度入朝为相,

如甘霖般普降恩泽于九州大地。

如若您收揽东阁的贤士,

我愿追随,哪怕如北山的野莱般微贱。

英文翻译

The sun's chariot passes three stars in turn,

Nine leaves of Yao's calendar begin to unfurl.

The celestial path aligns with the virtuous way,

A heavenly steed descends to display its might.

His spirit soars above the Xie poets of old,

His depth of learning surpasses the two Cui's fame.

His brilliance meets the sun and moon in their course,

His rise accords with thunderclouds, a soaring flight.

With swift steps he ascends the literary ranks,

His stern voice chills the cypress court, a solemn might.

His light shines equally on the obscure and low,

His keen insight shatters treacherous plots outright.

The land values the hall of books, a treasured place,

People look up to him, a pillar-stone of grace.

The hall's foundation stands on lofty, clean steps,

The cauldron's flavor relies on salt and plum, its base.

The master's axe now plans to conquer borders far,

The central court rejoices, gaining Pei's embrace.

He went to pacify the dragon's lair of old,

And now returns to Phoenix Pool, to take his place.

Within the weave of heaven's transformative plan,

The true Confucian's work expands, a broadened space.

His awe-inspiring name makes distant lands submit,

His beneficial deeds revive the withered race.

Hidden virtue heaven surely must protect,

Sincere devotion can turn back the sun's own face.

Auspicious light just chanced to match the sage's reign,

The baleful comet brings no harm, leaves not a trace.

Pure as a jade tablet, flawless and complete,

Bright as the Dipper's star, with chief star's shining grace.

The dragon banner rests awhile, a brief repose,

By the wild goose isle he lingers for a space.

Heavily relied on, like Zhou's division of Shan,

His rich achievements rival Ji who founded Tai.

State's physician, he first applies the healing stones,

Temple libation starts with sacred cups we raise.

Urgently summoned to kneel before the throne,

To plan great deeds, his seat by the locust tree stays.

All hearts rejoice, basking in the loving sun,

While treacherous cliques are reduced to ashes, cold blaze.

Royal rites are cultivated, sacrifices made,

Heaven's officer oversees all goods and ways.

He grinds the people smooth as a whetstone's edge,

He molds all things as clay within the potter's phase.

Animals and plants thrive when seasons are right,

Lord and ministers sing 'joyful!' in their praise.

The two capitals rely on his shield and might,

Great governance paused from the Duke's terrace phase.

The sovereign's virtue is proclaimed far and wide,

State's statutes are cut to shape, a single phrase.

People in harmony, like ducks preening on algae,

Soldiers in strict order, like geese holding reeds in maze.

Your birth month sees the monarch's favor deep,

Guests entertained, with horsemen in escort's phase.

The cold blast may blow fierce and piercing sharp,

The lofty peak stands firm, majestic in its gaze.

The golden mirror's light is ever full,

The frost-pine's strength no force can ever raze.

I, a lowly clerk, far from your mat and seat,

Trudge through the wind and dust in weary daze.

Worn out like a fish in a drying pond,

Stranded and lone, a pheasant trapped in haze.

How I wish to serve, ready for your drive,

Still hoping to exhaust my humble horse's phase.

Together we celebrate, singing to the cliff stone,

But no way to offer you a birthday cup's praise.

Moreover, heaven's favor long remains,

Soon we'll hear the imperial summons' phrase.

The embroidered robe honors three entrances grand,

Sweet rain will soak the nine realms in its haze.

If you gather scholars in the eastern lodge,

I wish to join, though with the northern hill's wild greens phase.

深度解构

借自然周期隐喻贤相诞生对政治治理的关键作用。

诗意解析

诗意概括

以天象祥瑞与上古圣君典故,颂扬宰相诞辰,寄寓国运昌隆、贤臣辅政的期许。

《文相生日》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 宴饮

情感: 虔敬 · 肃穆 · 欣喜

意象: 三星 · 羲御 · 堯蓂 · 九葉 · 尧蓂 · 九叶

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平仄○平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄○平平仄,平平○仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平平,平平仄仄平。
平仄平仄仄,平仄仄平○。
仄○平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄仄平。
平仄平平?,平○仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平仄平仄仄,平仄仄平平。
○仄平○仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄○平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
○仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平○仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄○。
平○平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平○,平平○○平。
平平○仄仄,平仄仄平○。
平仄平○仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,○平仄平平。
○仄平○仄,平平仄仄仄。
平○仄○仄,○仄仄平○。
仄仄平平仄,平平○仄平。
?○平仄仄,○○仄平平。
仄仄平○仄,○平仄仄平。
○○平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言排律,押平声韵。

金君卿生平简介

金君卿,北宋时期官员、学者,活跃于宋仁宗至宋神宗年间。其籍贯为饶州浮梁(今江西景德镇浮梁县)。他在文学史上声名不显,主要以官员身份参与地方治理,同时有诗文传世,作品风格平实,内容多涉及时事、咏物与个人感怀,是北宋中期一位具有一定代表性的地方文人。

浏览金君卿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理