双派飞来一镜寒,合流南注息惊湍。
雨余山脚云收尽,两幅青绡绕翠峦。
双派飞来一镜寒,合流南注息惊湍。
雨余山脚云收尽,两幅青绡绕翠峦。
两股溪流飞泻而下,汇入一面清寒的明镜;
它们合流向南注入,平息了惊湍急浪。
雨后,山脚的云霭全然收尽;
两幅青色的绸缎环绕着翠绿的山峦。
Two streams fly down into a cold mirror clear;
Their merged flow southward calms the rapids' fear.
After rain, clouds vanish from the mountain's base;
Two bolts of blue silk twine round the emerald peak here.
双溪合流隐喻着自然力量的周期与动态平衡。
描绘双溪合流的壮丽景色,水流由急转缓,意境开阔宁静。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理