封疆莫叹极西陲,景物尤堪著咏思。
亭台处处垂杨影,街巷家家小酒旗。
旧同吴楚分梅艳,新比戎泸有荔枝。
凿井咸泉通海脉,靠山公署映江涯。
封疆莫叹极西陲,景物尤堪著咏思。
亭台处处垂杨影,街巷家家小酒旗。
旧同吴楚分梅艳,新比戎泸有荔枝。
凿井咸泉通海脉,靠山公署映江涯。
不要感叹这疆域已到了最西边的尽头,
此地的景物依然值得题咏与思索。
处处亭台都垂挂着杨柳的绿影,
家家街巷都悬挂着小酒馆的旗幡。
昔日与吴楚之地共享着梅花的艳丽,
如今可比戎州、泸州,盛产着荔枝。
开凿的盐井,咸泉连通着大海的脉络,
背靠青山的官署,倒映在江岸之边。
Do not lament this frontier land, so far to the west;
Its scenery is still worthy of poetic zest.
Pavilions and terraces, where willow shadows sway;
In every street and lane, small tavern flags display.
Once, with Wu and Chu, it shared the mume blossom's grace;
Now, with Rong and Lu, it vies in litchi's embrace.
Salt wells are dug where briny springs join the sea's vein;
The county office, by the hill, reflects the river's plain.
对边地的咏思体现了认知视角的转换与拓展。
劝慰莫叹边陲荒远,强调其景物自有值得吟咏的诗意。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理