安仁不放二毛侵,爽气凌虚玉万寻。
谈笑薄施三昧手,登临谁会五湖心。
倦游方戢冲天翼,高赋难赓掷地金。
怪得朝云飞画栋,夜来曾听老龙吟。
安仁不放二毛侵,爽气凌虚玉万寻。
谈笑薄施三昧手,登临谁会五湖心。
倦游方戢冲天翼,高赋难赓掷地金。
怪得朝云飞画栋,夜来曾听老龙吟。
安仁县令不让白发侵扰,
清爽之气直冲云霄,亭台如美玉高耸万丈。
谈笑间略施佛家三昧的妙手,
登临之际,谁能领会那归隐五湖的心志?
倦游之时,方才收敛起冲天的羽翼,
高妙的辞赋难以续写那掷地有声的金玉之言。
难怪清晨的云霞飞掠过彩绘的栋梁——
原是昨夜曾听闻老龙的吟啸。
An Ren does not let grey hairs invade,
A brisk air soars high, jade towers a myriad fathoms tall.
In talk and laughter, a light touch of Samadhi's hand,
Who, while climbing high, can grasp the heart of the Five Lakes?
Weary of travel, I furl my wings that once soared to the sky,
A lofty ode can hardly match the gold that rings when cast to ground.
No wonder morning clouds fly by the painted beams—
Last night, I heard the old dragon's chant.
自然意象的崇高感引发对生命周期的深刻认知
描绘高远爽朗的山水意境
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理