一马扬州路,桃开几树花。
春光无拣择,淮地亦繁华。
日惨长江水,风昏古战沙。
争雄旧时事,君去莫思家。
一马扬州路,桃开几树花。
春光无拣择,淮地亦繁华。
日惨长江水,风昏古战沙。
争雄旧时事,君去莫思家。
一匹马走在通往扬州的路上,
几株桃树已经开满了花。
春光对万物并无拣择,
淮地也同样呈现繁华。
日光惨淡地照着长江水,
风使古战场的沙尘昏暗。
争雄称霸是旧时往事,
你此去莫要思念家乡。
A single horse on the road to Yangzhou,
How many peach trees have burst into bloom?
Spring's splendor makes no distinction, it's true,
Even Huai lands are clad in lavish costume.
The sun pales over the Yangtze's long flow,
Winds darken the sands of ancient battle's gloom.
Striving for supremacy, tales of old,
As you depart, let thoughts of home not take hold.
旅途意象映射人生周期,从出发到抵达的认知过程。
描绘诗人前往扬州的旅途,表达对江南春色的向往与行旅的轻快。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理