不为故人屈,清名日月高。
当时若相汉,不过比元侯。
元侯功易歇,子陵名不灭。
所以想孤风,犹如隔前日。
不为故人屈,清名日月高。
当时若相汉,不过比元侯。
元侯功易歇,子陵名不灭。
所以想孤风,犹如隔前日。
他不为老朋友(指光武帝)而屈身出仕,
他清高的名声像日月一样崇高。
当时如果接受了汉朝的官职,
功名也不过与一般的列侯等同。
列侯的功业容易衰歇,
严子陵的名声却永不磨灭。
所以我追想他那孤高的风范,
感觉还像是前几日刚发生的事一样亲近。
He would not bend for an old friend's sake,
His pure name shines as high as sun and moon.
Had he then served the Han, for honor's stake,
He'd rank no higher than a marquis soon.
A marquis' deeds may fade and pass away,
But Ziling's name will never know decay.
Thus when I long for his lone, lofty breeze,
It feels as if just parted yesterday.
不事权贵的抉择体现个体对治理体系的独立认知。
赞颂严子陵不慕荣利、坚守气节的高洁品格。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理