子陵

作者: 姜特立(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
姜特立作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

不为故人屈,清名日月高。

bù wèi gù rén qū, qīng míng rì yuè gāo。

ㄅㄨˋ ㄨㄟˋ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄑㄩ, ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄍㄠ。

当时若相汉,不过比元侯。

dāng shí ruò xiāng hàn, bù guò bǐ yuán hóu。

ㄉㄤ ㄕˊ ㄖㄨㄛˋ ㄒㄧㄤ ㄏㄢˋ, ㄅㄨˋ ㄍㄨㄛˋ ㄅㄧˇ ㄩㄢˊ ㄏㄡˊ。

元侯功易歇,子陵名不灭。

yuán hóu gōng yì xiē, zǐ líng míng bù miè。

ㄩㄢˊ ㄏㄡˊ ㄍㄨㄥ ㄧˋ ㄒㄧㄝ, ㄗˇ ㄌㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄝˋ。

所以想孤风,犹如隔前日。

suǒ yǐ xiǎng gū fēng, yóu rú gé qián rì。

ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ ㄒㄧㄤˇ ㄍㄨ ㄈㄥ, ㄧㄡˊ ㄖㄨˊ ㄍㄜˊ ㄑㄧㄢˊ ㄖˋ。

白话文翻译

他不为老朋友(指光武帝)而屈身出仕,

他清高的名声像日月一样崇高。

当时如果接受了汉朝的官职,

功名也不过与一般的列侯等同。

列侯的功业容易衰歇,

严子陵的名声却永不磨灭。

所以我追想他那孤高的风范,

感觉还像是前几日刚发生的事一样亲近。

英文翻译

He would not bend for an old friend's sake,

His pure name shines as high as sun and moon.

Had he then served the Han, for honor's stake,

He'd rank no higher than a marquis soon.

A marquis' deeds may fade and pass away,

But Ziling's name will never know decay.

Thus when I long for his lone, lofty breeze,

It feels as if just parted yesterday.

深度解构

不事权贵的抉择体现个体对治理体系的独立认知。

诗意解析

诗意概括

赞颂严子陵不慕荣利、坚守气节的高洁品格。

《子陵》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 咏史

情感: 虔敬 · 肃穆 · 豪迈

意象: 日月 · 故人 · 清名

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

仄平仄平仄,平平仄仄平。
○平仄○仄,仄○仄平平。
平平平仄仄,仄平平仄仄。
仄仄仄平平,○○仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

姜特立生平简介

姜特立(约1125—?),字邦杰,处州丽水(今属浙江)人。南宋中期诗人、官员,以合门使臣身份活跃于孝宗、光宗朝。其诗作在当时有一定声名,尤以合门应制、唱和及闲适题材见长,是南宋中期宫廷与士大夫交往圈中的代表性文人之一,文学史地位介于主流名家与地方文人之间。

浏览姜特立全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理