拟花无品格,在野有光辉。
香薄当初夏,阴浓蔽夕晖。
篱根堆素锦,树杪挂明玑。
万物生天地,时来无细微。
拟花无品格,在野有光辉。
香薄当初夏,阴浓蔽夕晖。
篱根堆素锦,树杪挂明玑。
万物生天地,时来无细微。
模仿花朵却没有高雅的品格,
在荒野之中却自有光彩与辉泽。
香气淡薄,正当初夏时节,
树荫浓密,遮蔽了夕阳的余晖。
篱笆根处堆积着素雅的锦缎(指落花),
树梢上悬挂着明亮的珍珠(指露珠或果实)。
万物生长于天地之间,
时机到来时,没有一样是细微不足道的。
Striving to be a flower, yet lacking noble grace,
In the wilds, it shines with a radiant face.
Its fragrance is light as early summer arrives,
Its dense shade obscures the glow of sunset skies.
At the foot of the fence, piles of plain brocade lie,
On treetop branches, bright pearls hang high.
All things are born between heaven and earth,
When their time comes, none is of little worth.
野花隐喻个体价值,挑战以品格为核心的传统认同体系。
赞美野蔷薇虽无名品格调却在自然中绽放独特光辉。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理