野居

作者: 姜特立(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
姜特立作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

野居富薪炭,一煖敌重裘。

yě jū fù xīn tàn, yī nuǎn dí chóng qiú。

ㄧㄝˇ ㄐㄩ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄊㄢˋ, ㄧ ㄋㄨㄢˇ ㄉㄧˊ ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧㄡˊ。

虽无四方味,鱼鳖亦易求。

suī wú sì fāng wèi, yú biē yì yì qiú。

ㄙㄨㄟ ㄨˊ ㄙˋ ㄈㄤ ㄨㄟˋ, ㄩˊ ㄅㄧㄝ ㄧˋ ㄧˋ ㄑㄧㄡˊ。

古人爱山林,岂为口腹谋。

gǔ rén ài shān lín, qǐ wèi kǒu fù móu。

ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄞˋ ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ, ㄑㄧˇ ㄨㄟˋ ㄎㄡˇ ㄈㄨˋ ㄇㄡˊ。

箪瓢颜不臞,乐道固无忧。

dān piáo yán bù qú, lè dào gù wú yōu。

ㄉㄢ ㄆㄧㄠˊ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄑㄩˊ, ㄌㄜˋ ㄉㄠˋ ㄍㄨˋ ㄨˊ ㄧㄡ。

白话文翻译

在野外居住,柴炭丰足,

一份暖意足以抵挡厚重的皮裘。

虽然没有来自四方的美味,

但鱼鳖也容易求得。

古人喜爱山林,

难道只是为了口腹之欲谋划吗?

一箪食一瓢饮,颜回也不消瘦,

安于道乐,本来就没有忧愁。

英文翻译

Living in the wilds, rich in firewood and coal,

A single warmth can rival a heavy fur stole.

Though lacking delicacies from lands far and wide,

Fish and turtles are also easy to provide.

The ancients loved the mountains and the woods,

Was it merely for the sake of their foods?

With simple fare, Yan Hui was never lean or thin,

Content in the Way, he knew no worry within.

深度解构

在物质简朴中,完成对生活价值的认同重构。

诗意解析

诗意概括

表现乡野生活的简朴满足,以薪炭之暖胜过华服。

《野居》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 重裘 · 野居 · 薪炭 ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄平仄平仄,仄仄仄○平。
平平仄平仄,平仄仄仄平。
仄平仄平平,仄平仄仄平。
平平平仄平,仄仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

姜特立生平简介

姜特立(约1125—?),字邦杰,处州丽水(今属浙江)人。南宋中期诗人、官员,以合门使臣身份活跃于孝宗、光宗朝。其诗作在当时有一定声名,尤以合门应制、唱和及闲适题材见长,是南宋中期宫廷与士大夫交往圈中的代表性文人之一,文学史地位介于主流名家与地方文人之间。

浏览姜特立全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理