晓晴

作者: 姜特立(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
姜特立作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晴光弄晓色,云物共昭回。

qíng guāng nòng xiǎo sè, yún wù gòng zhāo huí。

ㄑㄧㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄋㄨㄥˋ ㄒㄧㄠˇ ㄙㄜˋ, ㄩㄣˊ ㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄓㄠ ㄏㄨㄟˊ。

岂唯山川豁,觉我怀抱开。

qǐ wéi shān chuān huō, jué wǒ huái bào kāi。

ㄑㄧˇ ㄨㄟˊ ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄏㄨㄛ, ㄐㄩㄝˊ ㄨㄛˇ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄠˋ ㄎㄞ。

便欲御泠风,飘飖跨蓬莱。

biàn yù yù líng fēng, piāo yáo kuà péng lái。

ㄅㄧㄢˋ ㄩˋ ㄩˋ ㄌㄧㄥˊ ㄈㄥ, ㄆㄧㄠ ㄧㄠˊ ㄎㄨㄚˋ ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ。

下视人世间,往往隔嚣埃。

xià shì rén shì jiān, wǎng wǎng gé xiāo āi。

ㄒㄧㄚˋ ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄐㄧㄢ, ㄨㄤˇ ㄨㄤˇ ㄍㄜˊ ㄒㄧㄠ ㄞ。

白话文翻译

晴朗的阳光与清晨的天色嬉戏,

云彩与万物一同明亮地流转。

岂止是山川变得开阔辽远,

更觉得我的胸怀也随之舒展。

真想驾着清凉的风,

飘飘摇摇飞越蓬莱仙山。

低头俯视人世间,

常常觉得它被喧嚣尘埃隔断。

英文翻译

Bright sunlight plays with the hues of dawn,

Clouds and scenery together gleam and turn.

Not only do mountains and rivers open wide,

I feel my own heart and mind expand inside.

I wish to ride the cooling breeze,

And drift across the Penglai isles with ease.

Looking down upon the mortal world below,

I see it often veiled in dust and worldly woe.

深度解构

对自然秩序的敏锐感知与认同。

诗意解析

诗意概括

描绘清晨晴光云物交相辉映的明丽景色,表达对自然之美的欣赏。

《晓晴》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 云物 · 晓色 · 晴光

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平仄仄仄,平仄仄○○。
仄仄平平仄,仄仄平仄平。
仄仄仄平平,平平仄平平。
仄仄平仄○,仄仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

姜特立生平简介

姜特立(约1125—?),字邦杰,处州丽水(今属浙江)人。南宋中期诗人、官员,以合门使臣身份活跃于孝宗、光宗朝。其诗作在当时有一定声名,尤以合门应制、唱和及闲适题材见长,是南宋中期宫廷与士大夫交往圈中的代表性文人之一,文学史地位介于主流名家与地方文人之间。

浏览姜特立全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理