夏夜露坐

作者: 姜特立(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
姜特立作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

脱帻思悠哉,峥嵘望斗魁。

tuō zé sī yōu zāi, zhēng róng wàng dǒu kuí。

ㄊㄨㄛ ㄗㄜˊ ㄙ ㄧㄡ ㄗㄞ, ㄓㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄨㄤˋ ㄉㄡˇ ㄎㄨㄟˊ。

好风𬞟末起,清兴月边来。

hǎo fēng píng mò qǐ, qīng xìng yuè biān lái。

ㄏㄠˇ ㄈㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄇㄛˋ ㄑㄧˇ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄥˋ ㄩㄝˋ ㄅㄧㄢ ㄌㄞˊ。

天地供吟笔,星河落酒杯。

tiān dì gòng yín bǐ, xīng hé luò jiǔ bēi。

ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄍㄨㄥˋ ㄧㄣˊ ㄅㄧˇ, ㄒㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ。

神仙去不远,便欲跨蓬莱。

shén xiān qù bù yuǎn, biàn yù kuà péng lái。

ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄑㄩˋ ㄅㄨˋ ㄩㄢˇ, ㄅㄧㄢˋ ㄩˋ ㄎㄨㄚˋ ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

脱下头巾,思绪悠然飘荡,

仰望峥嵘的北斗星魁。

好风从苹末轻轻吹起,

清雅的兴致从月亮那边传来。

天地供我挥洒吟诗之笔,

星河仿佛落入我的酒杯。

神仙离此并不遥远,

我便想跨上坐骑前往蓬莱。

英文翻译

Removing my cap, thoughts wander free,

Gazing up at the lofty Dipper's majesty.

A fine breeze rises from duckweed's tip,

Pure delight arrives by the moon's companionship.

Heaven and earth supply my chanting brush,

The Milky Way falls into my wine cup's flush.

Immortals are not far away,

I wish to ride to Penglai this very day.

深度解构

在治理视角下,夏夜望星体现对自然秩序的认同与顺应。

诗意解析

诗意概括

夏夜脱帽望星,心境悠然开阔

《夏夜露坐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 斗魁 · 夏夜 · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

姜特立生平简介

姜特立(约1125—?),字邦杰,处州丽水(今属浙江)人。南宋中期诗人、官员,以合门使臣身份活跃于孝宗、光宗朝。其诗作在当时有一定声名,尤以合门应制、唱和及闲适题材见长,是南宋中期宫廷与士大夫交往圈中的代表性文人之一,文学史地位介于主流名家与地方文人之间。

浏览姜特立全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理