喜雪

作者: 姜特立(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
姜特立作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

阴宰弄精神,空中舞玉尘。

yīn zǎi nòng jīng shén, kōng zhōng wǔ yù chén。

ㄧㄣ ㄗㄞˇ ㄋㄨㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ, ㄎㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄨˇ ㄩˋ ㄔㄣˊ。

入檐灯影乱,折竹晓声频。

rù yán dēng yǐng luàn, zhé zhú xiǎo shēng pín。

ㄖㄨˋ ㄧㄢˊ ㄉㄥ ㄧㄥˇ ㄌㄨㄢˋ, ㄓㄜˊ ㄓㄨˊ ㄒㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄆㄧㄣˊ。

照幌光侵曙,欺梅气压春。

zhào huǎng guāng qīn shǔ, qī méi qì yā chūn。

ㄓㄠˋ ㄏㄨㄤˇ ㄍㄨㄤ ㄑㄧㄣ ㄕㄨˇ, ㄑㄧ ㄇㄟˊ ㄑㄧˋ ㄧㄚ ㄔㄨㄣ。

老夫贪快赏,呵冻拂乌巾。

lǎo fū tān kuài shǎng, hē dòng fú wū jīn。

ㄌㄠˇ ㄈㄨ ㄊㄢ ㄎㄨㄞˋ ㄕㄤˇ, ㄏㄜ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄨˊ ㄨ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

阴沉的造物主恣意挥洒着精神,

空中飞舞着如玉的尘埃。

雪花飘入屋檐,搅乱了灯影,

压折竹枝的声音在拂晓频频传来。

映照帷帐的光侵入了晨光,

其凛冽气势压倒了梅花所代表的春意。

老夫我贪恋这畅快的景致,

呵着热气温暖冻僵的手,拂拭黑色的头巾。

英文翻译

The dark lord wields his spirit, in play,

Jade dust dances wildly in the air.

Through the eaves, lamplight flickers in disarray,

Bamboo cracks with dawn's frequent sound, laid bare.

Light invades the window, dawn's approach it mocks,

It overwhelms the plum, spring's breath it blocks.

This old man craves a swift, delightful sight,

Blows on frozen fingers, brushes his black cap tight.

深度解构

对自然周期的细腻观察,体现天人合一的认知。

诗意解析

诗意概括

描绘雪花飞舞的灵动景象,表达对自然造化的欣喜之情。

《喜雪》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 玉尘 · 空中 · 阴宰

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

姜特立生平简介

姜特立(约1125—?),字邦杰,处州丽水(今属浙江)人。南宋中期诗人、官员,以合门使臣身份活跃于孝宗、光宗朝。其诗作在当时有一定声名,尤以合门应制、唱和及闲适题材见长,是南宋中期宫廷与士大夫交往圈中的代表性文人之一,文学史地位介于主流名家与地方文人之间。

浏览姜特立全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理