王大卿挽诗

作者: 姜特立(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
姜特立作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

少年登雁塔,晚岁列鹓行。

shào nián dēng yàn tǎ, wǎn suì liè yuān háng。

ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄥ ㄧㄢˋ ㄊㄚˇ, ㄨㄢˇ ㄙㄨㄟˋ ㄌㄧㄝˋ ㄩㄢ ㄏㄤˊ。

贾傅心忧汉,宣公疏奏唐。

jiǎ fù xīn yōu hàn, xuān gōng shū zòu táng。

ㄐㄧㄚˇ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄧㄡ ㄏㄢˋ, ㄒㄩㄢ ㄍㄨㄥ ㄕㄨ ㄗㄡˋ ㄊㄤˊ。

细毡亲沃日,白简旧凝霜。

xì zhān qīn wò rì, bái jiǎn jiù níng shuāng。

ㄒㄧˋ ㄓㄢ ㄑㄧㄣ ㄨㄛˋ ㄖˋ, ㄅㄞˊ ㄐㄧㄢˇ ㄐㄧㄡˋ ㄋㄧㄥˊ ㄕㄨㄤ。

才大施犹狭,清名玉雪扬。

cái dà shī yóu xiá, qīng míng yù xuě yáng。

ㄘㄞˊ ㄉㄚˋ ㄕ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄚˊ, ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄩˋ ㄒㄩㄝˇ ㄧㄤˊ。

白话文翻译

年轻时便进士及第,名登雁塔,

晚年时位列朝班,跻身显贵行列。

他像贾谊一样心系国运,充满忧思,

又像陆贽一般直言进谏,奏疏陈情。

在精美的毡毯上,他曾亲近沐浴皇恩,

他呈上的奏章也曾像凝结的寒霜般肃穆严正。

虽然他才华宏大,但施展的空间却仍显狭小,

但他清白的声名,却如玉似雪,远播飞扬。

英文翻译

In youth he scaled the Goose Pagoda high,

In later years among the phoenix ranks did lie.

Like Jia Yi, his heart for the realm did ache,

Like Lu Zhi, memorials for the state's sake.

On fine rugs, he bathed in the sovereign's light,

His white petitions once gleamed frosty bright.

Though his great talent found a narrow sphere,

His pure fame, jade-like snow, shines far and near.

深度解构

通过个人仕途周期,映射精英阶层的认同构建。

诗意解析

诗意概括

追述逝者少年登第、晚年位列朝班的生平。

《王大卿挽诗》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 咏志

情感: 肃穆 · 惆怅 · 沉郁

意象: 雁塔 · 少年 · 晚岁 · 鹓行

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

姜特立生平简介

姜特立(约1125—?),字邦杰,处州丽水(今属浙江)人。南宋中期诗人、官员,以合门使臣身份活跃于孝宗、光宗朝。其诗作在当时有一定声名,尤以合门应制、唱和及闲适题材见长,是南宋中期宫廷与士大夫交往圈中的代表性文人之一,文学史地位介于主流名家与地方文人之间。

浏览姜特立全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理