天风忽披拂,觉我襟袂清。
云片玉鳞薄,月华金晕生。
曾于沧海看,浩荡此时情。
髣髴见三山,汹涌波浪惊。
天风忽披拂,觉我襟袂清。
云片玉鳞薄,月华金晕生。
曾于沧海看,浩荡此时情。
髣髴见三山,汹涌波浪惊。
天风忽然吹拂而来,
顿觉我的衣襟袖口一片清凉。
云片薄如玉的鳞甲,
月华生出金色的光晕。
曾经在沧海之上观赏,
那浩荡的情怀此刻再次涌上心房。
仿佛看见了蓬莱三座仙山,
汹涌的波浪令人惊心动魄。
A sudden gust of heavenly wind brushes by,
Awakening a cool freshness in my sleeves and lapel.
Cloud fragments thin as jade scales drift in the sky,
The moon's radiance births a golden, hazy spell.
Having once gazed upon the vast, expansive sea,
I feel that same boundless emotion now in me.
As if catching sight of the three mystic isles afar,
Startled by the surging, tumultuous waves' uproar.
自然风物触发身心感知,体现天人合一的治理智慧。
描绘月夜清风拂过,令人神清气爽的闲适意境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理